Comme un exemple de la façon dont les traductions diffèrent, voilà comment la TOB traduit Luc 2: 5-7: Joseph "est allé là pour inscrire avec Marie, qui a été fiancée à lui et attendait un enfant pendant qu'ils étaient là,. le temps est venu pour le bébé à naître, et elle a donné naissance à son premier enfant, un fils. Elle l'emmaillota, et le coucha dans une crèche, parce qu'il n'y avait pas de chambre disponible pour eux. " L'ESV, bien que similaire, conserve une certaine langue plus: Joseph alla "être enregistré avec Marie, sa fiancée, qui était enceinte Et pendant qu'ils étaient là, le temps est venu pour elle de donner naissance, et elle a donné naissance à son premier-né. fils et l'enveloppa de langes et le coucha dans une crèche, parce qu'il n'y avait pas de place pour eux dans l'hôtellerie ».