Les différences entre le niv bible et la bible de nlt

Les NIV et NLT Bibles sont destinés à rendre le texte lisible ancienne pour un public moderne. Alors que le NLT cherche à transmettre des idées clairement plutôt que de traduire des mots littéralement, la SEG offre une voix légèrement plus traditionnelle.

Ils sont tous deux traductions

  • Tant le NIV (New International Version) et APT (New Living Translation) sont des traductions de la Bible de ses langues originales (hébreu, araméen, grec) en anglais.

NIV Translator objectifs




  • Traductions en anglais de la Bible tombent dans un continuum de traductions mot à mot littérales à la pensée-pour-pensée traductions ou même paraphrases. Le site officiel SEG affirme que son équipe a travaillé de 1968 à 1978 pour produire "une traduction pensée-pour-pensée" en utilisant un «ton modérément traditionnelle qui le rend approprié à la fois pour le culte public et la lecture personnelle."

NLT Translator objectifs

  • Selon le site officiel de la NLT, ses chercheurs ont travaillé à produire une Bible en "clair, anglais contemporain." Ils ont estimé que, dans certains cas, une traduction littérale du texte "était difficile à comprendre, était trompeuse, ou a donné libellé archaïque ou étrangère." En tant que tel, l'APT est écrit dans un ton plus informel que la SEG et est moins d'une traduction mot-à-mot.

Autres Traductions

  • Le SEG et APT sont des traductions anglaises populaires. Autres traductions populaires incluent le ESV, TNIV, RSV et "The Message", une paraphrase de la Bible.

Étudier les différences

  • En enquêtant sur les différences entre la VNI, NLT et d'autres traductions, les lecteurs et les étudiants de la Bible peuvent venir à une décision sur laquelle un ou ceux qui fonctionnera le mieux pour leurs fins.

éditerdans sélectionnéimprimer

» » » » Les différences entre le niv bible et la bible de nlt